מה עושים כשלא שומעים?
אוכלוסיית כבדי השמיעה והחרשים רק הולכת וגדלה…. וכך גם הצורך ביצירת התאמות למבקרים עם לקויות שמיעה.
בהרצאה זו אתם מוזמנים ללמוד מעט מהן לקויות שמיעה ומה הן הדרכים ליצרת הדרכה מונגשת למבקרים כבדי שמיעה.
כמו כן, בהרצאה מוצגת טכנולוגיה חדשה- VISION LEAD- יזמות חברתית של אנשים חירשים וכבדי שמיעה, להנגשה של תכני מוזיאונים, מרכזי מבקרים ותערוכות בשפת הסימנים ועם כתוביות. אורטל מאיר, מייסדת ומנהלת הפרוייקט, תרחיב על הפרוייקט.
מוזמנים להקשיב ולהכיר פיתרון חדשני שיוכל לתת לכם מענה מצויין, הן לדרישות החוק והן לצרכי המבקרים
המרצה: אורטל מאיר, מייסדת ומנהלת של מיזם VISION LEAD
הרצאה מרתקת על טכנולוגיה חדשנית, המתרגמת את תכני האתר לשפת הסימנים ולכתוביות.
בהרצאתנו הפעם עוסקת במבקרים עם לקויות שמיעה.
כמה נתונים בסיסיים:
- 10% אחוז מהאוכלוסייה בישראל מורכבת מאנשים עם לקויות שמיעה וחרשים
- כ- 15,000 איש מתוכם מסמנים בשפת הסימנים הישראלית
- דרכי תקשורת נוספת הינן שימוש במכשירי שמיעה למינהם, קריאת שפתיים ושימוש בנייר ועט.
דרישות החוק:
** לולאות השראה, כתוביות בסרטים/ מייצגים, תירגום לשפת הסימנים ב- 5% מהסיורים המודרכים, תירגום או תמלול באירועים ובכנסים.
נתנו מספר טיפים להדרכה נגישה למבקרים עם לקויות שמיעה:
** שמירה על קשר עין הם כבד השמיעה ועם המתורגמן, הדרכה במקום שקט ומואר ככל הניתן, דיבור איטי יותר, שימוש רב בעזרים ויזואליים ובחושים האחרים, שימוש בפנקס ועט, יצירת חוברת מידע כתובה כחלופה למידע הניתן בעל פה.
ודיברנו על אפליקציה נהדרת לתרגום לשפת הסימנים- VISION LEAD:
** אפליקציה זו, שאורטל היא היוזמת שלה, בעצם מאפשרת לתרגם מידע לשפת הסימנים. למעשה, כל מידע שמועבר באתרכם על ידי מדריך או מערכת שמע, יכול להיות מתורגם לשפת הסימנים וכן להיות משולב בכתוביות.
סירטונים אלה של שפת הסימנים, יכולים להשתלב באפליקציה הקיימת כבר באתרכם, להופיע באתר האינטרנט שלכם או לחילופין להגיע עם האפליקציה הייעודית שפותחה על ידי החברה. זוהי דרך נהדרת לתת מענה הן לקבוצות והן למבקרים עצמאיים עם לקויות שמיעה.
חשוב לזכור- כבדי שמיעה וחרשים מהווים אחוז נכבד מהאוכלוסייה, וככל שתוחלת החיים גדלה, כך גם גדלים האחוזים… מומלץ ליישם את הטיפים המוצעים כאן, ולאפשר לכמות גדולה של מבקרים ליהנות מהתכנים והפעילויות שאתם מציעים!!!